Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų - hello everybody, I want to have good and new...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)BulgarųPortugalųJaponų

Pavadinimas
hello everybody, I want to have good and new...
Tekstas
Pateikta amarilis
Originalo kalba: Anglų

hello everybody, I want to have good and new friend

Pavadinimas
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Vertimas
Portugalų

Išvertė thathavieira
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Validated by Borges - 22 birželis 2007 20:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 birželis 2007 17:44

amarilis
Žinučių kiekis: 10
OI Thatha, eu acho que a tradução correcta seria no plural uma vez que a frase inicia cumprimentando a todos.

22 birželis 2007 22:48

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Então seria I want to have good and new friends.
Vou corrigir...

22 birželis 2007 22:49

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Opa foi aceita, então tudo bem
Abraços!

23 birželis 2007 22:31

amarilis
Žinučių kiekis: 10
Tens razão Thatha, para ser no plural deveria ser "friends".
Obrigada