Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski - hello everybody, I want to have good and new...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
hello everybody, I want to have good and new...
Tekst
Wprowadzone przez
amarilis
Język źródłowy: Angielski
hello everybody, I want to have good and new friend
Tytuł
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
thathavieira
Język docelowy: Portugalski
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Borges
- 22 Czerwiec 2007 20:58
Ostatni Post
Autor
Post
22 Czerwiec 2007 17:44
amarilis
Liczba postów: 10
OI Thatha, eu acho que a tradução correcta seria no plural uma vez que a frase inicia cumprimentando a todos.
22 Czerwiec 2007 22:48
thathavieira
Liczba postów: 2247
Então seria I want to have good and new friends.
Vou corrigir...
22 Czerwiec 2007 22:49
thathavieira
Liczba postów: 2247
Opa foi aceita, então tudo bem
Abraços!
23 Czerwiec 2007 22:31
amarilis
Liczba postów: 10
Tens razão Thatha, para ser no plural deveria ser "friends".
Obrigada