Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська - hello everybody, I want to have good and new...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
hello everybody, I want to have good and new...
Текст
Публікацію зроблено
amarilis
Мова оригіналу: Англійська
hello everybody, I want to have good and new friend
Заголовок
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
thathavieira
Мова, якою перекладати: Португальська
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Затверджено
Borges
- 22 Червня 2007 20:58
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Червня 2007 17:44
amarilis
Кількість повідомлень: 10
OI Thatha, eu acho que a tradução correcta seria no plural uma vez que a frase inicia cumprimentando a todos.
22 Червня 2007 22:48
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Então seria I want to have good and new friends.
Vou corrigir...
22 Червня 2007 22:49
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Opa foi aceita, então tudo bem
Abraços!
23 Червня 2007 22:31
amarilis
Кількість повідомлень: 10
Tens razão Thatha, para ser no plural deveria ser "friends".
Obrigada