Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Portugali - hello everybody, I want to have good and new...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliBulgariaPortugaliJapani

Otsikko
hello everybody, I want to have good and new...
Teksti
Lähettäjä amarilis
Alkuperäinen kieli: Englanti

hello everybody, I want to have good and new friend

Otsikko
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Käännös
Portugali

Kääntäjä thathavieira
Kohdekieli: Portugali

olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Borges - 22 Kesäkuu 2007 20:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2007 17:44

amarilis
Viestien lukumäärä: 10
OI Thatha, eu acho que a tradução correcta seria no plural uma vez que a frase inicia cumprimentando a todos.

22 Kesäkuu 2007 22:48

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Então seria I want to have good and new friends.
Vou corrigir...

22 Kesäkuu 2007 22:49

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Opa foi aceita, então tudo bem
Abraços!

23 Kesäkuu 2007 22:31

amarilis
Viestien lukumäärä: 10
Tens razão Thatha, para ser no plural deveria ser "friends".
Obrigada