Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Portugali - hello everybody, I want to have good and new...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
hello everybody, I want to have good and new...
Teksti
Lähettäjä
amarilis
Alkuperäinen kieli: Englanti
hello everybody, I want to have good and new friend
Otsikko
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Käännös
Portugali
Kääntäjä
thathavieira
Kohdekieli: Portugali
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Borges
- 22 Kesäkuu 2007 20:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Kesäkuu 2007 17:44
amarilis
Viestien lukumäärä: 10
OI Thatha, eu acho que a tradução correcta seria no plural uma vez que a frase inicia cumprimentando a todos.
22 Kesäkuu 2007 22:48
thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Então seria I want to have good and new friends.
Vou corrigir...
22 Kesäkuu 2007 22:49
thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Opa foi aceita, então tudo bem
Abraços!
23 Kesäkuu 2007 22:31
amarilis
Viestien lukumäärä: 10
Tens razão Thatha, para ser no plural deveria ser "friends".
Obrigada