Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - olmussun sen!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
olmussun sen!!
Tekst
Prezantuar nga toaon
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

olmussun sen!!

Titull
wow - look at you!!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga serba
Përkthe në: Anglisht

wow - look at you!!
Vërejtje rreth përkthimit
serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 15 Korrik 2007 06:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Korrik 2007 03:59

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
What does this mean?

14 Korrik 2007 15:41

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
serba?

CC: serba

14 Korrik 2007 20:45

serba
Numri i postimeve: 655
yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre

olmuşsun sen biraz karşındakini şaşırtan biraz övgü biraz şaşkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir şey değil işte onaylama ifadesi gibi birşey saçma sapan bir şey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiş daha çok gençler arasında...

14 Korrik 2007 23:52

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"Wow - look at you!" olur mu sence?

15 Korrik 2007 04:53

serba
Numri i postimeve: 655
burada söylenenden çok nasıl söylendiği de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı..