| |
|
翻訳 - トルコ語-英語 - olmussun sen!!現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: トルコ語
olmussun sen!! |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
wow - look at you!! | | serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too. |
|
最新記事 | | | | | 2007年 7月 14日 03:59 | | | | | | 2007年 7月 14日 15:41 | | | | | | 2007年 7月 14日 20:45 | | | yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre
olmuÅŸsun sen biraz karşındakini ÅŸaşırtan biraz övgü biraz ÅŸaÅŸkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir ÅŸey deÄŸil iÅŸte onaylama ifadesi gibi birÅŸey saçma sapan bir ÅŸey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiÅŸ daha çok gençler arasında... | | | 2007年 7月 14日 23:52 | | | "Wow - look at you!" olur mu sence? | | | 2007年 7月 15日 04:53 | | | burada söylenenden çok nasıl söylendiÄŸi de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı.. |
|
| |
|