Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - olmussun sen!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
olmussun sen!!
Text
Enviat per toaon
Idioma orígen: Turc

olmussun sen!!

Títol
wow - look at you!!
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

wow - look at you!!
Notes sobre la traducció
serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too.
Darrera validació o edició per kafetzou - 15 Juliol 2007 06:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Juliol 2007 03:59

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
What does this mean?

14 Juliol 2007 15:41

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
serba?

CC: serba

14 Juliol 2007 20:45

serba
Nombre de missatges: 655
yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre

olmuşsun sen biraz karşındakini şaşırtan biraz övgü biraz şaşkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir şey değil işte onaylama ifadesi gibi birşey saçma sapan bir şey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiş daha çok gençler arasında...

14 Juliol 2007 23:52

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
"Wow - look at you!" olur mu sence?

15 Juliol 2007 04:53

serba
Nombre de missatges: 655
burada söylenenden çok nasıl söylendiği de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı..