Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - olmussun sen!!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
olmussun sen!!
Texto
Enviado por toaon
Idioma de origem: Turco

olmussun sen!!

Título
wow - look at you!!
Tradução
Inglês

Traduzido por serba
Idioma alvo: Inglês

wow - look at you!!
Notas sobre a tradução
serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too.
Último validado ou editado por kafetzou - 15 Julho 2007 06:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Julho 2007 03:59

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
What does this mean?

14 Julho 2007 15:41

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
serba?

CC: serba

14 Julho 2007 20:45

serba
Número de Mensagens: 655
yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre

olmuşsun sen biraz karşındakini şaşırtan biraz övgü biraz şaşkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir şey değil işte onaylama ifadesi gibi birşey saçma sapan bir şey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiş daha çok gençler arasında...

14 Julho 2007 23:52

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
"Wow - look at you!" olur mu sence?

15 Julho 2007 04:53

serba
Número de Mensagens: 655
burada söylenenden çok nasıl söylendiği de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı..