Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - olmussun sen!!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
olmussun sen!!
نص
إقترحت من طرف toaon
لغة مصدر: تركي

olmussun sen!!

عنوان
wow - look at you!!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

wow - look at you!!
ملاحظات حول الترجمة
serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 15 تموز 2007 06:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تموز 2007 03:59

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
What does this mean?

14 تموز 2007 15:41

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
serba?

CC: serba

14 تموز 2007 20:45

serba
عدد الرسائل: 655
yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre

olmuşsun sen biraz karşındakini şaşırtan biraz övgü biraz şaşkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir şey değil işte onaylama ifadesi gibi birşey saçma sapan bir şey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiş daha çok gençler arasında...

14 تموز 2007 23:52

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"Wow - look at you!" olur mu sence?

15 تموز 2007 04:53

serba
عدد الرسائل: 655
burada söylenenden çok nasıl söylendiği de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı..