Traducerea - Turcă-Engleză - olmussun sen!!Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
olmussun sen!! |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de serba | Limba ţintă: Engleză
wow - look at you!! | Observaţii despre traducere | serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too. |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 15 Iulie 2007 06:09
Ultimele mesaje | | | | | 14 Iulie 2007 03:59 | | | | | | 14 Iulie 2007 15:41 | | | | | | 14 Iulie 2007 20:45 | | serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre
olmuÅŸsun sen biraz karşındakini ÅŸaşırtan biraz övgü biraz ÅŸaÅŸkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir ÅŸey deÄŸil iÅŸte onaylama ifadesi gibi birÅŸey saçma sapan bir ÅŸey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiÅŸ daha çok gençler arasında... | | | 14 Iulie 2007 23:52 | | | "Wow - look at you!" olur mu sence? | | | 15 Iulie 2007 04:53 | | serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | burada söylenenden çok nasıl söylendiÄŸi de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı.. |
|
|