Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - olmussun sen!!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
olmussun sen!!
본문
toaon에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

olmussun sen!!

제목
wow - look at you!!
번역
영어

serba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

wow - look at you!!
이 번역물에 관한 주의사항
serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 15일 06:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 14일 03:59

kafetzou
게시물 갯수: 7963
What does this mean?

2007년 7월 14일 15:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
serba?

CC: serba

2007년 7월 14일 20:45

serba
게시물 갯수: 655
yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre

olmuşsun sen biraz karşındakini şaşırtan biraz övgü biraz şaşkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir şey değil işte onaylama ifadesi gibi birşey saçma sapan bir şey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiş daha çok gençler arasında...

2007년 7월 14일 23:52

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"Wow - look at you!" olur mu sence?

2007년 7월 15일 04:53

serba
게시물 갯수: 655
burada söylenenden çok nasıl söylendiği de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı..