अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - olmussun sen!!अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: तुर्केली
olmussun sen!! |
|
| | अनुबादअंग्रेजी serbaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
wow - look at you!! | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too. |
|
Validated by kafetzou - 2007年 जुलाई 15日 06:09
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 जुलाई 14日 03:59 | | | | | | 2007年 जुलाई 14日 15:41 | | | | | | 2007年 जुलाई 14日 20:45 | | serbaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 655 | yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre
olmuÅŸsun sen biraz karşındakini ÅŸaşırtan biraz övgü biraz ÅŸaÅŸkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir ÅŸey deÄŸil iÅŸte onaylama ifadesi gibi birÅŸey saçma sapan bir ÅŸey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiÅŸ daha çok gençler arasında... | | | 2007年 जुलाई 14日 23:52 | | | "Wow - look at you!" olur mu sence? | | | 2007年 जुलाई 15日 04:53 | | serbaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 655 | burada söylenenden çok nasıl söylendiÄŸi de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı.. |
|
|