Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - olmussun sen!!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
olmussun sen!!
Tekstur
Framborið av toaon
Uppruna mál: Turkiskt

olmussun sen!!

Heiti
wow - look at you!!
Umseting
Enskt

Umsett av serba
Ynskt mál: Enskt

wow - look at you!!
Viðmerking um umsetingina
serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too.
Góðkent av kafetzou - 15 Juli 2007 06:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Juli 2007 03:59

kafetzou
Tal av boðum: 7963
What does this mean?

14 Juli 2007 15:41

kafetzou
Tal av boðum: 7963
serba?

CC: serba

14 Juli 2007 20:45

serba
Tal av boðum: 655
yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre

olmuşsun sen biraz karşındakini şaşırtan biraz övgü biraz şaşkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir şey değil işte onaylama ifadesi gibi birşey saçma sapan bir şey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiş daha çok gençler arasında...

14 Juli 2007 23:52

kafetzou
Tal av boðum: 7963
"Wow - look at you!" olur mu sence?

15 Juli 2007 04:53

serba
Tal av boðum: 655
burada söylenenden çok nasıl söylendiği de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı..