תרגום - טורקית-אנגלית - olmussun sen!!מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: טורקית
olmussun sen!! |
|
| | תרגוםאנגלית תורגם על ידי serba | שפת המטרה: אנגלית
wow - look at you!! | | serba explained that this is a phrase that has become very popular among young people and is an expression of surprise but a bit of praise/pride, too. |
|
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 15 יולי 2007 06:09
הודעה אחרונה | | | | | 14 יולי 2007 03:59 | | | | | | 14 יולי 2007 15:41 | | | | | | 14 יולי 2007 20:45 | | | yani ne diyim ingilizcesi daha anlaşılır bana göre
olmuÅŸsun sen biraz karşındakini ÅŸaşırtan biraz övgü biraz ÅŸaÅŸkınlık belirten bir ifade bence öyle çok da anlamlı bir ÅŸey deÄŸil iÅŸte onaylama ifadesi gibi birÅŸey saçma sapan bir ÅŸey aslında son zamanlarda Türkçe de türedi böyle bir deyiÅŸ daha çok gençler arasında... | | | 14 יולי 2007 23:52 | | | "Wow - look at you!" olur mu sence? | | | 15 יולי 2007 04:53 | | | burada söylenenden çok nasıl söylendiÄŸi de önemli aslında esas anlam vurguyla ses tonuyla veriliyor.
"wow look at you" sanırım uygun..
"vayy şuna bak sen " diye çevirirdim ben ama galiba anlam aynı.Aslında çeviriyi isteyen açıklayıcı bir not yazmalıydı.. |
|
|