Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Romanisht - Essa mota atras ficou mal

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeRomanisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Essa mota atras ficou mal
Tekst
Prezantuar nga alexandramahu
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Essa mota atras ficou mal
Vërejtje rreth përkthimit
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titull
Iarba
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Freya
Përkthe në: Romanisht

Iarba asta de la sfârşit nu mi-a venit bine.
Vërejtje rreth përkthimit
mota ştiu că înseamnă "marijuana"sau iarbă de fumat în spaniolă

expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 22 Gusht 2007 13:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Gusht 2007 12:18

Freya
Numri i postimeve: 1910
Eu zic că e corect cuvântul mota http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mota,iar expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).