Tafsiri - Kireno-Kiromania - Essa mota atras ficou malHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Daily life - Daily life Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Essa mota atras ficou mal | | Lugha ya kimaumbile: Kireno
Essa mota atras ficou mal | | Atenção, toda tradução de texto, de qualquer lÃngua que seja, que não utilize os diacrÃticos normalmente empregados na lÃngua, será sistematicamente rejeitada. UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| | TafsiriKiromania Ilitafsiriwa na Freya | Lugha inayolengwa: Kiromania
Iarba asta de la sfârşit nu mi-a venit bine. | | mota ştiu că înseamnă "marijuana"sau iarbă de fumat în spaniolă
expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia). |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 22 Agosti 2007 13:22
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 21 Agosti 2007 12:18 | | FreyaIdadi ya ujumbe: 1910 | Eu zic că e corect cuvântul mota http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mota,iar expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia). |
|
|