Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Romence - Essa mota atras ficou mal

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceRomence

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Essa mota atras ficou mal
Metin
Öneri alexandramahu
Kaynak dil: Portekizce

Essa mota atras ficou mal
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Başlık
Iarba
Tercüme
Romence

Çeviri Freya
Hedef dil: Romence

Iarba asta de la sfârşit nu mi-a venit bine.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
mota ştiu că înseamnă "marijuana"sau iarbă de fumat în spaniolă

expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2007 13:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ağustos 2007 12:18

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Eu zic că e corect cuvântul mota http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mota,iar expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).