Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Roumain - Essa mota atras ficou mal

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisRoumain

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Essa mota atras ficou mal
Texte
Proposé par alexandramahu
Langue de départ: Portugais

Essa mota atras ficou mal
Commentaires pour la traduction
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titre
Iarba
Traduction
Roumain

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Roumain

Iarba asta de la sfârşit nu mi-a venit bine.
Commentaires pour la traduction
mota ştiu că înseamnă "marijuana"sau iarbă de fumat în spaniolă

expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).
Dernière édition ou validation par iepurica - 22 Août 2007 13:22





Derniers messages

Auteur
Message

21 Août 2007 12:18

Freya
Nombre de messages: 1910
Eu zic că e corect cuvântul mota http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mota,iar expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).