Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-罗马尼亚语 - Essa mota atras ficou mal

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语罗马尼亚语

讨论区 日常生活 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Essa mota atras ficou mal
正文
提交 alexandramahu
源语言: 葡萄牙语

Essa mota atras ficou mal
给这篇翻译加备注
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


标题
Iarba
翻译
罗马尼亚语

翻译 Freya
目的语言: 罗马尼亚语

Iarba asta de la sfârşit nu mi-a venit bine.
给这篇翻译加备注
mota ştiu că înseamnă "marijuana"sau iarbă de fumat în spaniolă

expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).
iepurica认可或编辑 - 2007年 八月 22日 13:22





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 21日 12:18

Freya
文章总计: 1910
Eu zic că e corect cuvântul mota http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mota,iar expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).