Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ルーマニア語 - Essa mota atras ficou mal

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ルーマニア語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Essa mota atras ficou mal
テキスト
alexandramahu様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Essa mota atras ficou mal
翻訳についてのコメント
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


タイトル
Iarba
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Iarba asta de la sfârşit nu mi-a venit bine.
翻訳についてのコメント
mota ştiu că înseamnă "marijuana"sau iarbă de fumat în spaniolă

expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 8月 22日 13:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 21日 12:18

Freya
投稿数: 1910
Eu zic că e corect cuvântul mota http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mota,iar expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia).