Переклад - Португальська-Румунська - Essa mota atras ficou malПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Щоденне життя - Щоденне життя Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | Essa mota atras ficou mal | | Мова оригіналу: Португальська
Essa mota atras ficou mal | Пояснення стосовно перекладу | Atenção, toda tradução de texto, de qualquer lÃngua que seja, que não utilize os diacrÃticos normalmente empregados na lÃngua, será sistematicamente rejeitada. UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| | ПерекладРумунська Переклад зроблено Freya | Мова, якою перекладати: Румунська
Iarba asta de la sfârÅŸit nu mi-a venit bine. | Пояснення стосовно перекладу | mota ÅŸtiu că înseamnă "marijuana"sau iarbă de fumat în spaniolă
expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (şi propoziţia). |
|
Затверджено iepurica - 22 Серпня 2007 13:22
Останні повідомлення | | | | | 21 Серпня 2007 12:18 | | FreyaКількість повідомлень: 1910 | Eu zic că e corect cuvântul mota http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mota,iar expresia "nu mi-a venit bine" poate fi schimbată "mi-a căzut rău",sau "mi-a venit rău de la iarbă"..e cam ambiguu sensul (ÅŸi propoziÅ£ia). |
|
|