Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Frengjisht - Du stehst auf Und kriegst gesagt wohin du gehen...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtFrengjishtAnglisht

Kategori Këngë

Titull
Du stehst auf Und kriegst gesagt wohin du gehen...
Tekst
Prezantuar nga tokio-fan
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Du stehst auf
Und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist
Hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt´n geiler Tag
Du sagst nichts
Und keiner fragt dich
Sag mal willst du das
Vërejtje rreth përkthimit
bonjour j'aimerais que l'ont me traduise ce texte car j'aprends l'allemand et grace au chansons cela est beaucoups plus facile j'ai deja essaye de le traduire mais je n'arrive jamais a le faire pourriez-vous m'aider? merci !!

Titull
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga asLittle
Përkthe në: Frengjisht

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 18 Gusht 2007 00:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Gusht 2007 00:17

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
J'ai modifié les deux dernières lignes du texte, le "sag mal" pourrait bien être là pour insister sur la question, on pourrait même traduire par : "Dis, est-ce bien ce que tu veux"?