Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kifaransa - Du stehst auf Und kriegst gesagt wohin du gehen...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKifaransaKiingereza

Category Song

Kichwa
Du stehst auf Und kriegst gesagt wohin du gehen...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tokio-fan
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Du stehst auf
Und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist
Hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt´n geiler Tag
Du sagst nichts
Und keiner fragt dich
Sag mal willst du das
Maelezo kwa mfasiri
bonjour j'aimerais que l'ont me traduise ce texte car j'aprends l'allemand et grace au chansons cela est beaucoups plus facile j'ai deja essaye de le traduire mais je n'arrive jamais a le faire pourriez-vous m'aider? merci !!

Kichwa
Tu te lèves et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller ...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na asLittle
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tu te lèves
Et tu obtiens que l'on te dise où tu dois aller
Quand tu y es
Tu apprends aussi ce que tu dois penser
Merci, c'était vraiment encore un jour plus formidable
Tu ne dis rien
Et personne ne te demande
"Dis, est-ce ce que tu veux"?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 18 Agosti 2007 00:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Agosti 2007 00:17

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
J'ai modifié les deux dernières lignes du texte, le "sag mal" pourrait bien être là pour insister sur la question, on pourrait même traduire par : "Dis, est-ce bien ce que tu veux"?