Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtFrengjishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
Tekst
Prezantuar nga Pascalou1969
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
Vërejtje rreth përkthimit
americain

Titull
The address for sending...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga hitchcock
Përkthe në: Anglisht

the address for sending the advance payment is correct, the Biagio apartment is located on the second floor*, for getting to it there is a comfortable stairway, it is for exclusive use of the Biagio apartment's guests. in case of cancellation you must let me know three months in advance
Vërejtje rreth përkthimit
*(British) first floor
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 19 Shtator 2007 14:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shtator 2007 14:07

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Here's the original English before I corrected it:
The adress for sending of the advanced payment is correct,
the apartment Biagio is located at the second floor*,
for acessing it there is a comfortable stairway,
it is for exclusive use of the apartment Biagio's guests.
In case of renunciation you must communicate me three months before.
--
*(British) first floor

20 Shtator 2007 01:54

hitchcock
Numri i postimeve: 121
ok thanks for your help, IanMegill!