Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoFranceseInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
Testo
Aggiunto da Pascalou1969
Lingua originale: Italiano

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
Note sulla traduzione
americain

Titolo
The address for sending...
Traduzione
Inglese

Tradotto da hitchcock
Lingua di destinazione: Inglese

the address for sending the advance payment is correct, the Biagio apartment is located on the second floor*, for getting to it there is a comfortable stairway, it is for exclusive use of the Biagio apartment's guests. in case of cancellation you must let me know three months in advance
Note sulla traduzione
*(British) first floor
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 19 Settembre 2007 14:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Settembre 2007 14:07

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Here's the original English before I corrected it:
The adress for sending of the advanced payment is correct,
the apartment Biagio is located at the second floor*,
for acessing it there is a comfortable stairway,
it is for exclusive use of the apartment Biagio's guests.
In case of renunciation you must communicate me three months before.
--
*(British) first floor

20 Settembre 2007 01:54

hitchcock
Numero di messaggi: 121
ok thanks for your help, IanMegill!