Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKifaransaKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Pascalou1969
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
Maelezo kwa mfasiri
americain

Kichwa
The address for sending...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na hitchcock
Lugha inayolengwa: Kiingereza

the address for sending the advance payment is correct, the Biagio apartment is located on the second floor*, for getting to it there is a comfortable stairway, it is for exclusive use of the Biagio apartment's guests. in case of cancellation you must let me know three months in advance
Maelezo kwa mfasiri
*(British) first floor
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 19 Septemba 2007 14:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Septemba 2007 14:07

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Here's the original English before I corrected it:
The adress for sending of the advanced payment is correct,
the apartment Biagio is located at the second floor*,
for acessing it there is a comfortable stairway,
it is for exclusive use of the apartment Biagio's guests.
In case of renunciation you must communicate me three months before.
--
*(British) first floor

20 Septemba 2007 01:54

hitchcock
Idadi ya ujumbe: 121
ok thanks for your help, IanMegill!