Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
Текст
Предоставено от Pascalou1969
Език, от който се превежда: Италиански

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
Забележки за превода
americain

Заглавие
The address for sending...
Превод
Английски

Преведено от hitchcock
Желан език: Английски

the address for sending the advance payment is correct, the Biagio apartment is located on the second floor*, for getting to it there is a comfortable stairway, it is for exclusive use of the Biagio apartment's guests. in case of cancellation you must let me know three months in advance
Забележки за превода
*(British) first floor
За последен път се одобри от IanMegill2 - 19 Септември 2007 14:20





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Септември 2007 14:07

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Here's the original English before I corrected it:
The adress for sending of the advanced payment is correct,
the apartment Biagio is located at the second floor*,
for acessing it there is a comfortable stairway,
it is for exclusive use of the apartment Biagio's guests.
In case of renunciation you must communicate me three months before.
--
*(British) first floor

20 Септември 2007 01:54

hitchcock
Общо мнения: 121
ok thanks for your help, IanMegill!