Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
Metin
Öneri Pascalou1969
Kaynak dil: İtalyanca

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
Çeviriyle ilgili açıklamalar
americain

Başlık
The address for sending...
Tercüme
İngilizce

Çeviri hitchcock
Hedef dil: İngilizce

the address for sending the advance payment is correct, the Biagio apartment is located on the second floor*, for getting to it there is a comfortable stairway, it is for exclusive use of the Biagio apartment's guests. in case of cancellation you must let me know three months in advance
Çeviriyle ilgili açıklamalar
*(British) first floor
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 19 Eylül 2007 14:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Eylül 2007 14:07

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Here's the original English before I corrected it:
The adress for sending of the advanced payment is correct,
the apartment Biagio is located at the second floor*,
for acessing it there is a comfortable stairway,
it is for exclusive use of the apartment Biagio's guests.
In case of renunciation you must communicate me three months before.
--
*(British) first floor

20 Eylül 2007 01:54

hitchcock
Mesaj Sayısı: 121
ok thanks for your help, IanMegill!