Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
正文
提交 Pascalou1969
源语言: 意大利语

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
给这篇翻译加备注
americain

标题
The address for sending...
翻译
英语

翻译 hitchcock
目的语言: 英语

the address for sending the advance payment is correct, the Biagio apartment is located on the second floor*, for getting to it there is a comfortable stairway, it is for exclusive use of the Biagio apartment's guests. in case of cancellation you must let me know three months in advance
给这篇翻译加备注
*(British) first floor
IanMegill2认可或编辑 - 2007年 九月 19日 14:20





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 19日 14:07

IanMegill2
文章总计: 1671
Here's the original English before I corrected it:
The adress for sending of the advanced payment is correct,
the apartment Biagio is located at the second floor*,
for acessing it there is a comfortable stairway,
it is for exclusive use of the apartment Biagio's guests.
In case of renunciation you must communicate me three months before.
--
*(British) first floor

2007年 九月 20日 01:54

hitchcock
文章总计: 121
ok thanks for your help, IanMegill!