Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...
Tekst
Prezantuar nga liila
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent).

Titull
Future - 2nd try...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Xini
Përkthe në: Anglisht

what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent).
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 25 Shtator 2007 04:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Shtator 2007 21:48

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'.

24 Shtator 2007 21:50

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
"kommer att kunna" = "will be able to"