Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...
Tekst
Podnet od liila
Izvorni jezik: Svedski

vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent).

Natpis
Future - 2nd try...
Prevod
Engleski

Preveo Xini
Željeni jezik: Engleski

what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent).
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 25 Septembar 2007 04:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Septembar 2007 21:48

Porfyhr
Broj poruka: 793
Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'.

24 Septembar 2007 21:50

Porfyhr
Broj poruka: 793
"kommer att kunna" = "will be able to"