Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Category Daily life - Daily life

Kichwa
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...
Nakala
Tafsiri iliombwa na liila
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent).

Kichwa
Future - 2nd try...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Xini
Lugha inayolengwa: Kiingereza

what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 25 Septemba 2007 04:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2007 21:48

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'.

24 Septemba 2007 21:50

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
"kommer att kunna" = "will be able to"