Tradução - Sueco-Inglês - vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Cotidiano - Cotidiano | vad tror de om framtiden, då? De tror att fler... | | Idioma de origem: Sueco
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent). |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por Xini | Idioma alvo: Inglês
what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent). |
|
Último validado ou editado por kafetzou - 25 Setembro 2007 04:05
Últimas Mensagens | | | | | 24 Setembro 2007 21:48 | | | Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'. | | | 24 Setembro 2007 21:50 | | | "kommer att kunna" = "will be able to" |
|
|