Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...
Текст
Публікацію зроблено liila
Мова оригіналу: Шведська

vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent).

Заголовок
Future - 2nd try...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Xini
Мова, якою перекладати: Англійська

what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent).
Затверджено kafetzou - 25 Вересня 2007 04:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Вересня 2007 21:48

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'.

24 Вересня 2007 21:50

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
"kommer att kunna" = "will be able to"