Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...
Tekst
Poslao liila
Izvorni jezik: Švedski

vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent).

Naslov
Future - 2nd try...
Prevođenje
Engleski

Preveo Xini
Ciljni jezik: Engleski

what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent).
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 25 rujan 2007 04:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2007 21:48

Porfyhr
Broj poruka: 793
Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'.

24 rujan 2007 21:50

Porfyhr
Broj poruka: 793
"kommer att kunna" = "will be able to"