Umseting - Svenskt-Enskt - vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið | vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler... | Tekstur Framborið av liila | Uppruna mál: Svenskt
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent). |
|
| | UmsetingEnskt Umsett av Xini | Ynskt mál: Enskt
what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent). |
|
Góðkent av kafetzou - 25 September 2007 04:05
Síðstu boð | | | | | 24 September 2007 21:48 | | | Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'. | | | 24 September 2007 21:50 | | | "kommer att kunna" = "will be able to" |
|
|