Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - vad tror de om framtiden, dÃ¥? De tror att fler...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
vad tror de om framtiden, då? De tror att fler...
Texte
Proposé par liila
Langue de départ: Suédois

vad tror de om framtiden, då? De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån( 58 procent).Dessutom kommer män och kvinnor att vara tvungna att ta lika stort ansvar för barnen (90 procent).

Titre
Future - 2nd try...
Traduction
Anglais

Traduit par Xini
Langue d'arrivée: Anglais

what do they believe for the future, then? They believe that more people will be able to work from home (58 percent). Furthermore men and women will be forced to take equal responsibilities towards children (90 percent).
Dernière édition ou validation par kafetzou - 25 Septembre 2007 04:05





Derniers messages

Auteur
Message

24 Septembre 2007 21:48

Porfyhr
Nombre de messages: 793
Mainly the translation is very good.
"De tror att fler människor kommer att kunna jobba hemifrån..." Should be translated: 'They believe that more people will be able to work from home'.

24 Septembre 2007 21:50

Porfyhr
Nombre de messages: 793
"kommer att kunna" = "will be able to"