Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Spanjisht - jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
Tekst
Prezantuar nga
clocker
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
Titull
Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
acuario
Përkthe në: Spanjisht
Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
guilon
- 3 Dhjetor 2007 01:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Nëntor 2007 20:35
ida006
Numri i postimeve: 5
diferente does not means "vidunderlig"- Vidunderlig is: maravilloso/a.
Diferente means different, in this context it means special.
1 Dhjetor 2007 02:35
Mats Fondelius
Numri i postimeve: 153
The beginning of the phrase would be more correct like this:
"Te amo Marie,...."