Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Ispanų - jeg elsker dig marie, du er vidunderlig

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųIspanų

Pavadinimas
jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
Tekstas
Pateikta clocker
Originalo kalba: Danų

jeg elsker dig marie, du er vidunderlig

Pavadinimas
Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
Vertimas
Ispanų

Išvertė acuario
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
Validated by guilon - 3 gruodis 2007 01:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 lapkritis 2007 20:35

ida006
Žinučių kiekis: 5
diferente does not means "vidunderlig"- Vidunderlig is: maravilloso/a.

Diferente means different, in this context it means special.

1 gruodis 2007 02:35

Mats Fondelius
Žinučių kiekis: 153
The beginning of the phrase would be more correct like this:
"Te amo Marie,...."