쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-스페인어 - jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
본문
clocker
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
제목
Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
번역
스페인어
acuario
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
guilon
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 3일 01:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 11월 29일 20:35
ida006
게시물 갯수: 5
diferente does not means "vidunderlig"- Vidunderlig is: maravilloso/a.
Diferente means different, in this context it means special.
2007년 12월 1일 02:35
Mats Fondelius
게시물 갯수: 153
The beginning of the phrase would be more correct like this:
"Te amo Marie,...."