خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-اسپانیولی - jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
متن
clocker
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
jeg elsker dig marie, du er vidunderlig
عنوان
Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
ترجمه
اسپانیولی
acuario
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Te quiero mucho Marie, tú eres maravillosa.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
guilon
- 3 دسامبر 2007 01:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 نوامبر 2007 20:35
ida006
تعداد پیامها: 5
diferente does not means "vidunderlig"- Vidunderlig is: maravilloso/a.
Diferente means different, in this context it means special.
1 دسامبر 2007 02:35
Mats Fondelius
تعداد پیامها: 153
The beginning of the phrase would be more correct like this:
"Te amo Marie,...."