Preklad - Italsky-Turecky - Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di...Momentálny stav Preklad
Kategória Myšlienky | Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di... | | Zdrojový jazyk: Italsky
Non mi stanchero' mai di te perche' stancarmi di te significherebbe stancarmi di vivere |
|
| Senden asla bıkmayacağım çünkü .... | PrekladTurecky Preložil(a) smy | Cieľový jazyk: Turecky
Senden asla bıkmayacağım çünkü senden bıkmak yaşamaktan bıkmak anlamına gelir
| | I don't know Italian, this tanslation is made according to the English bridge by Xini: "I will never get tired of you because getting tired of you would mean getting tired of living" ----- thanks Xini (smy)
|
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 15 decembra 2007 10:01
|