Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Nórsky-Brazílska portugalčina - Hvordan gÃ¥r det? Har du det bra? Hyggelig og...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
voľné písanie
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Text
Pridal(a)
D4rk4ngel
Zdrojový jazyk: Nórsky
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.
Hadet. Hei.
Titul
Como vai? Você está bem?
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
casper tavernello
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Como vai? Você está bem? Prazer em conhecê-la.
Adeus. Oi.
Poznámky k prekladu
Ou Prazer em conhecê-lo.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
thathavieira
- 9 januára 2008 13:52
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
3 januára 2008 21:52
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
I personally have no doubt that it should indeed be "hyggelig å hilse på deg" as it´s written in the ocmment field.
It´s also a very (!) common mistake in Danish that the Danes use "og" where it should actually have been "at".
I would therefore not write this in the comment field but change the translation to the correct wording.
And what about "Hadet" - doesn´t that mean "take care" ? (passe bem or maybe cuide-se)
3 januára 2008 21:56
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Done.
3 januára 2008 22:07
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
And tchau. até logo, até mais ver, adeus,...
3 januára 2008 22:09
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
It's just a farewell, it doesn't matter if it is bye, bye-bye, cya, go to hell (as we joke sometimes).
9 januára 2008 03:14
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Thatha, todos os votos possÃveis já foram para a tradução.
CC:
thathavieira
9 januára 2008 13:48
thathavieira
Počet príspevkov: 2247
Ok, vou aceitar, achei que vocês ainda estavam discutindo sobre ela.