Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Você é muito especial para mim
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Láska/ Priateľstvo
Titul
Você é muito especial para mim
Text
Pridal(a)
analistadesistema
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
Poznámky k prekladu
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.
Titul
You are very special for me
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
Diego_Kovags
Cieľový jazyk: Anglicky
1. You are very special to me.
2. I'll keep you in my heart.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
IanMegill2
- 7 februára 2008 00:41
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
6 februára 2008 07:39
IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Hi Diego,
Does 2. mean
I
want
to keep you in my heart
or
I
will
keep you in my heart
?
6 februára 2008 14:32
Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case.
7 februára 2008 00:40
IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages...