Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Německy - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyNěmecky

Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Text
Pridal(a) kerem05
Zdrojový jazyk: Turecky

Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek.

Titul
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Preklad
Německy

Preložil(a) Seertje
Cieľový jazyk: Německy

Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 22 februára 2008 22:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 februára 2008 21:14

lordzek
Počet príspevkov: 14
basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali.

14 februára 2008 21:17

Seertje
Počet príspevkov: 1
aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim

15 februára 2008 16:47

kerem05
Počet príspevkov: 1
düzelttiğiniz için teşekkürler

21 februára 2008 05:43

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
Mein Name ist...

22 februára 2008 22:36

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
--> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.