Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Saksa - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Teksti
Lähettäjä
kerem05
Alkuperäinen kieli: Turkki
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek.
Otsikko
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Seertje
Kohdekieli: Saksa
Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 22 Helmikuu 2008 22:37
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Helmikuu 2008 21:14
lordzek
Viestien lukumäärä: 14
basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali.
14 Helmikuu 2008 21:17
Seertje
Viestien lukumäärä: 1
aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim
15 Helmikuu 2008 16:47
kerem05
Viestien lukumäärä: 1
düzelttiğiniz için teşekkürler
21 Helmikuu 2008 05:43
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Mein
N
ame ist...
22 Helmikuu 2008 22:36
iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
--> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.