ترجمه - ترکی-آلمانی - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه اصطلاح - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben... | | زبان مبداء: ترکی
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek. |
|
| Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben... | | زبان مقصد: آلمانی
Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 22 فوریه 2008 22:37
آخرین پیامها | | | | | 14 فوریه 2008 21:14 | | | basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali. | | | 14 فوریه 2008 21:17 | | | aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim | | | 15 فوریه 2008 16:47 | | | düzelttiÄŸiniz için teÅŸekkürler
| | | 21 فوریه 2008 05:43 | | | | | | 22 فوریه 2008 22:36 | | | --> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung. |
|
|