Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kerem05
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek.

τίτλος
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Seertje
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 22 Φεβρουάριος 2008 22:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Φεβρουάριος 2008 21:14

lordzek
Αριθμός μηνυμάτων: 14
basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali.

14 Φεβρουάριος 2008 21:17

Seertje
Αριθμός μηνυμάτων: 1
aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim

15 Φεβρουάριος 2008 16:47

kerem05
Αριθμός μηνυμάτων: 1
düzelttiğiniz için teşekkürler

21 Φεβρουάριος 2008 05:43

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Mein Name ist...

22 Φεβρουάριος 2008 22:36

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
--> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.