Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Текст
Публікацію зроблено kerem05
Мова оригіналу: Турецька

Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek.

Заголовок
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Seertje
Мова, якою перекладати: Німецька

Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen.
Затверджено iamfromaustria - 22 Лютого 2008 22:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Лютого 2008 21:14

lordzek
Кількість повідомлень: 14
basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali.

14 Лютого 2008 21:17

Seertje
Кількість повідомлень: 1
aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim

15 Лютого 2008 16:47

kerem05
Кількість повідомлень: 1
düzelttiğiniz için teşekkürler

21 Лютого 2008 05:43

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Mein Name ist...

22 Лютого 2008 22:36

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
--> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.