Umseting - Turkiskt-Týkst - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben... | | Uppruna mál: Turkiskt
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek. |
|
| Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben... | | Ynskt mál: Týkst
Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen. |
|
Síðstu boð | | | | | 14 Februar 2008 21:14 | | | basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali. | | | 14 Februar 2008 21:17 | | | aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim | | | 15 Februar 2008 16:47 | | | düzelttiÄŸiniz için teÅŸekkürler
| | | 21 Februar 2008 05:43 | | | | | | 22 Februar 2008 22:36 | | | --> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung. |
|
|